தனிமை

இளஞ்சேரன் தனது The Cosmonaut Manifesto என்ற தொகுப்பில் வெளியான ஒரு கவிதையை மொழிபெயர்த்துள்ளார்.


பிரிந்து,
ஆழ விண்வெளியில்.
கீச்சிடும் சத்தம். விண்பெட்டி.
தொலைந்துவிட்டேன்.
காப்பாற்றுங்கள்…

நான் மட்டும்,
விண்பெட்டியில் மிதக்க,
தனிமையில், தனியாக,
சட்டகங்கள் நகர,
காகிதங்கள் ஒரிகாமியாக மடிய,
அகற்றப்பட்ட கம்பிகளும்
கொடூரக் கலைக் காட்சிகளும்
விண்பெட்டியைச்
சவப்பெட்டியாய் மாற்றின.

தூக்கத்திலிருந்து எழுப்பி,
காஸ்மோ புயலில் விடப்பட்ட துணிபோல்
இங்கும் அங்கும் வீசப்பட்டேன்.

கண்களுக்குத் தெரிந்தது-
இருட்டும் அதன் கிரகநரகம்.
மூடுபனியில் மறைந்திருந்த ஜன்னலிலிருந்து
அதே கீச்சிடும் சத்தம்,
காணாத விரலின் எழுத்துகள்
கண்ணாடியில் வரைந்த
கடிதம் எனக்கு:

“தனித்தல்ல…”


கவிஞரைப் பற்றி

இளஞ்சேரன் குணசேகரன் சிங்கப்பூரைச் சேர்ந்த பன்முக ஓவியரும் கவிஞரும் ஆவார். கவிதைகள், அறிவியல் புனைவு சார்ந்த அனைத்திலும் காதல் கொண்டவர். 2017 மோண்ட்பிளாங்க் எஸ்கோயர் ஆறு சொல் கதைப் பரிசை வென்றிருக்கும் அவர், கவிதையும் ஹவுஸ் இசையும் சேர்ந்த ஹவுஸ் ஹைக்கூ எனும் பரிட்சாத்திர இசைத் தொடரை உருவாக்கியுள்ளார். அண்ட்ரோமிடஸ் ஏலியன் எனும் அவரது முதல் இசைத்தொகுப்பை ஜெர்மனியின் ரெட் கிளாவ்ஸ் நிறுவனம் பிரதிநிதிக்கிறது. அவர் அண்மைய நூல்கள், அண்டைடல்ட் புரோட்டஸ்ட்ஸ், வை யூ சோ டார்க், ஆகியவை நியூயார்க்கச் சேர்ந்த அண்டர்கிரவுண்ட் புக்ஸ் நிறுவனத்தின் வெளியீடுகள்.

உங்கள் கருத்தைப் பதிவிடுங்கள்